Correction de Français ?

evan

Jeune bulbe
Inscrit
8/11/18
Messages
6
Score de réaction
0
Coucou,

Alors voilà, je fais partie d'une équipe de traducteurs et sous-titreurs de films, de l'Anglais au Français. Et je viens notamment de traduire Carnage, Swallowing the Past (déjà évoqué sur le forum ici :https://vegeweb.org/carnage-t22259.html) qui est un faux documentaire historique sur un monde qui devenu végan en 2070, et qui est vraiment bien.

Bref, mon équipe de correcteurs n'est pas super motivée pour prendre le temps de jeter un œil à ça, on a déjà pas mal de travaux en cours. Du coup, je me demandais si quelqu'un.e (ou même un groupe de personnes) avec un bon niveau de Français pourrait m'aider à boucler le projet, et enfin rendre cette œuvre disponible aux francophones (je peux m'occuper de la suite c'est à dire incrustation des sous-titres, et mise en ligne).
L'idée c'est de vérifier la conjugaison, la grammaire et la tournure générale des phrases (un peu plus de 1000). C'est surtout une relecture pour relever les étourderies, plus qu'une véritable "correction".

Merci d'avance aux volontaires ;)
 
Il s'agit juste de relire un fichier texte ou il faut comparer le film en VO avec la traduction ? J'ai le temps, si tu veux. C'est pour quand ?
 
Mêmes questions que Balika, dispo aussi :)
 
Merci de vos réponses rapides.
Il faut "juste" nettoyer le texte des fautes de conjugaison ou grammaire.

Et éventuellement proposer des tournures de phrases plus adaptées (quand on à le nez dans le guidon de la traduction, on écrit parfois des trucs loufoques).

Il n'y a aucun impératif de temps. J'ai contacté le réalisateur du film, via sa société de production (ça aurait été cool de faire les choses de manière officielle), mais pas de réponse (une semaine déjà).

Je vais mettre le texte en ligne de ce pas :)
 
Retour
Haut