L'ortograf altêrnativ

Picatau

Fait crier les carottes
Inscrit
24/2/13
Messages
3 828
Score de réaction
1
Localité
Limousin
Pour les fâchés avec l'orthographe, les révolutionnaires, libertaires ou autres contestataires des normes instituées, voilà l'ortograf altêrnativ qui est une possibilité parmi d'autres (cf. http://fr.wikipedia.org/wiki/Orthograph ... n%C3%A7ais).

"Ortograf è-t une ortograf altèrnative du Françè. Une ortograf fonolojic, flèxible, cohérante é normalizé."
cf. http://www.ortograf.net/

Attention, ce n'est pas une lubie, cela a d'ailleurs des applications pratiques pour des personnes en difficultés d'apprentissage : http://www.iforum.umontreal.ca/Forum/Ar ... le3430.htm
 
Je trouve ça aussi difficile à lire que l'écriture sms, je dois être trop réac' x)
 
Manque d'habitude. Logique, quand on connait les mots, on ne les déchiffre plus, le cerveau les reconnait instantanément, du coup, tu reconnais pas les mots sous ces formes mais si t'étais habituée, plus de problèmes.
 
J'ai rien contre de nouvelles orthographes, mais si ça change les conventions, ça n'assure pas que les gens les suivent...
 
L'article wiki dit que ça a été conçu pour les enfants atteints de déficiences intellectuelles. Dans ces cas précis, pourquoi pas, mais je vois pas trop pourquoi généraliser ça en fait. Quelques simplifications à la marge seraient sûrement suffisantes. D'autant qu'avec cette écriture phonétique, il n'y a plus de marque de pluriel, conjugaison etc. On peut vite perdre en précision. Un peu comme en écrivant le mandarin en pinyin (en poussant le truc à l'extrême).
 
Je trouve que mis à part quelques applications particulières, c'est un Grand Mal.

L'orthographe, même si ce n'est pas vital, c'est important. Cela permet de retrouver les racines des mots et de voir leur évolution au fil du temps. Un même mot au XVI ème siècle n'a pas forcément le même sens qu'aujourd'hui.

Et puis pourquoi toujours vouloir niveler par le bas au lieu de tirer le niveau vers le haut ?

Tuer l'orthographe c'est castrer une langue vivante. Réduire le niveau du langage c'est permettre de rendre la masse encore plus malléable.
 
L'oralité d'une langue est son medium primaire, pas la façon dont elle écrite (c'est secondaire).

Modifier l'orthographe ne tue pas une langue non plus, ce qui "tue" une langue c'est qu'elle ne soit plus utilisée faute de locuteur. C'est un problème très réel en ce moment par rapport à certaines langues parlées par des minorités (en Europe, le Gaelic ecossais, par exemple).

En revanche, nos langue majeures européennes n'ont aucun risque de s'éteindre dans l'immédiat. Parlons d'évolution plutôt que de tuerie mais dans tous les cas certainement pas suite à une réforme ou une autre utilisation de l'orthographe. Ce qui modifie une langue c'est l'usage (oral) qu'en font ses utilisateurs, rarement l'inverse.

Et puis il faut arrêter avec le fameux pseudo déclin des langues qui n'est jamais arrivé depuis qu'on nous le prédit depuis, aller, au moins le 15 ou 16e siècle.
 
Excalibur":358szik7 a dit:
Je trouve ça aussi difficile à lire que l'écriture sms, je dois être trop réac' x)
Je n'aime pas l'humour des réactionnaires.

Le Mat":358szik7 a dit:
Tuer l'orthographe c'est castrer une langue vivante. Réduire le niveau du langage c'est permettre de rendre la masse encore plus malléable.

Euh... si la langue française pouvait être plus transparente (comme l'italien ou l'espagnol) et moins opaque (comme l'anglais ou l'arabe), la vie serait meilleure pour de nombreuses personnes (dyslexiques, malentendants et j'en passe) !
 
Jezebel":380rlzpv a dit:
Et puis il faut arrêter avec le fameux pseudo déclin des langues qui n'est jamais arrivé depuis qu'on nous le prédit depuis, aller, au moins le 15 ou 16e siècle.
Ah bon ? Pourtant quelques personnes m'ont avoué ne pas comprendre ce que je disais. Selon leurs dires "Je ne comprends pas toujours ce que tu dis, tu utilises des mots bizarres." (sic)
Pourtant je n'utilise pas des mots tant compliqués que ça.

Ok je bosses avec des personnes en difficulté sociale mais quand même. Je préfère les tirer vers le haut que vers le bas. Je préfère continuer tel que je le fais quitte à devoir passer ensuite du temps pour faire un mini cours de langue française.

Et je regrette mais à toujours vouloir niveler le niveau par le bas jusqu'où veut-on aller ?

Ps : Pour illustrer encore un peu. Qui de nos jours utilise encore le subjonctif imparfait ?
J’eusse tant préféré que vous finissiez vos légumes plutôt que votre morceau de cadavre.
 
Tu n'utilises aucun cas dans ta langue non plus, pourtant il y en avait en français aussi. Tu utilises donc une version "appauvrie" de la langue selon tes standards.
Pourtant, en linguistique, on a absolument pas cette notion de dégénérenscence des langues puisque grâce à leur étude, on sait que ce fameux déclin est une illusion. Encore une fois, il a été prédit à mainte et mainte fois, en parlant de corruption des langues. Les langues "pures" et "nobles" étant les vieilles langues = latin et grec, proches de la langue originelle d'Adam dans la bible (Adamique). Quand on a découvert le sanskrit, le sanskrit est devenu la langue de référence parce que vieille.
Bref, faut arrêter avec les arguments de réac du style "notre langue est en perdition". Une langue n'est jamais en perdition, elle évolue, point.
Et si tu penses que je raconte n'importe quoi, je t'invite à ouvrir un ouvrage de socio-linguistique ainsi que de linguistique historique.
 
Voilà comme il est aisé de se faire traiter de réac pour tout et n'importe quoi...
Pourtant il est une évidence que la richesse du vocabulaire régresse.
Je suis bien d'accord que les langues évolues et heureusement.
Mais lorsque je vois des adultes de 25 ans qui ont été à l'école, ont plus de diplômes que moi, et qu'il leur faut deux lectures pour comprendre le sens d'un extrait de texte de Stendhal issu de l'oeuvre "Le rouge et le noir"; il y a de quoi se poser des questions.
 
J'ai foutu la merde, m'en doutais d'avance.
J'ai un peu fait exprès pour voir les réactions, m'en veuillez pas, la querelle des Anciens et des Modernes...
Je serais assez d'accord avec Jezebel avec quelques nuances au sujet de la mort des langues (encore que ce n'est pas ce dont elle a parlé) c'est-à-dire que le plus grand danger pour une langue, ce n'est ni la simplification orthographique, ni le style SMS, ni les emprunts etc. bref, ce n'est pas l'évolution qui n'a jamais cessé d'avoir lieu, mais plutôt le risque de substitution, en gros le jour où l'anglais international, pour ne pas le citer, aura pris la place du français au sein des entreprises (cela se produit déjà dans certaines grosses boites où on se réunit entre francophones en anglais alors qu'on maîtrise mal), dans l'enseignement (notre ministre de la culture n'a-t-elle pas récemment proposé de faire les cours en anglais à l'Université ?), et petit à petit dans l'administration, alors le français deviendra une langue de moindre prestige, sera considéré has been et deviendra ringard si bien que l'anglais s'imposera sans effort auprès de tous. C'est exactement ce qui s'est passé avec les langues minorisées en quelques générations (3 générations suffisent pour être précis : on passe d'une situation de monolinguisme de langue X à un bilinguisme X+Y, non considéré comme tel à cause du moindre prestige de la langue X, à un monolinguisme Y car la première génération bilingue décide d'interrompre la transmission de la langue X pour assurer les chances de réussite de leur progéniture). En fait, ça se passe comme ça partout dans le monde.
Sur la simplification orthographique, il y aurait de quoi faire en français et même si on veut conserver des traces de l'histoire de langue, on pourrait faire de vraies réformes. Les Italiens n'ont pas de dictée par exemple car il y a une parfaite adéquation graphie-phonie dans leur langue et ils ne s'en portent pas plus mal. On pourrait garder des marques morphologiques et évacuer les foutaises étymologiques qui en plus sont parfois incorrectes, ex. : le "p" de dompter n'a pas lieu d'être étymologiquement, et en plus, par hypercorrection, on s'est même mis à le prononcer, un comble !
Je vous fais passer un lien rigolo : http://francais-langue-idiote.skynetblogs.be/

C'est pas du tout pour cracher sur le français pour ma part, j'enseigne la linguistique du français avec joie mais je n'ai pas la religion de l'orthographe même si je la maîtrise pas trop mal.

Au passage, le système orthographique anglais est une cacographie bien pire encore que celle du français si bien qu'on ne peut même pas deviner à la lecture comment se prononce tel ou tel mot en anglais sans l'avoir entendu.
ex. comment prononcez-vous en anglais les mots suivants : earth, hearth, heart, heath ?
Savez-vous aussi que FISH = GHOTI car "gh" se prononce [f] dans enough, "o" se prononce dans "women", et "ti" se prononce [sh] dans "civilisation" par exemple. Bon, OK, on ne tient pas compte des positions mais quand même.
 
Picatau":39nfo2s5 a dit:
ex. comment prononcez-vous en anglais les mots suivants : earth, hearth, heart, heath ?
Savez-vous aussi que FISH = GHOTI car "gh" se prononce [f] dans enough, "o" se prononce dans "women", et "ti" se prononce [sh] dans "civilisation" par exemple. Bon, OK, on ne tient pas compte des positions mais quand même.

T'as oublié <ough> dans enough, plough, cough, tough, etc. :p (i love english :simplelove: )

Bon et sinon, complètement d'accord avec l'absence de transmission provoquant la fin des langues mais par contre je ne serais pas aussi pessimiste quant au remplacement du français par l'anglais (c'est par contre un problème dans certains pays scandinave, apparemment) puisque culturellement, c'est encore une langue forte (sans parler de l'absence de proximité linguistique).

edit: super le lien que tu as posté!
 
Le site français-langue-idiote est amusant mais quand même assez malhonnête sur certains points. D'un côté on relativise la richesse du français qui n'aurait que 125000 mots mais de l'autre on se plaint de l'abondance de termes techniques, de doublons etc. D'ailleurs beaucoup de points évoqués se retrouvent dans d'autres langues.

Et puis la conclusion:
Le français est par excellence la langue du quiproquo et de l’à peu près, d’où l’abondance des jeux de mots comme :
pleurer devant un accident de terrain
être ceint et sauf
vêtu de probité candide et de lin blanc (V. Hugo)
Le duc d’Anjou partit enfin, tout chargé d’argent et de malédictions (Michelet)

Ben c'est précisément tout ça qui fait aussi la richesse d'une langue et qui permet l'humour, la poésie, les figures de style.

On se plaint des bizarreries orthographiques mais elles reflètent justement l'histoire et l'usage qu'en ont fait les gens. Après, quelques simplifications, harmonisations seraient sûrement souhaitables mais de là à passer à du langage sms.
D'autant qu'avec les correcteurs orthographiques intégrés partout de nos jours...
 
Luisão":afpukiqx a dit:
Le site français-langue-idiote est amusant mais quand même assez malhonnête sur certains points. D'un côté on relativise la richesse du français qui n'aurait que 125000 mots mais de l'autre on se plaint de l'abondance de termes techniques, de doublons etc. D'ailleurs beaucoup de points évoqués se retrouvent dans d'autres langues.

Et puis la conclusion:
Le français est par excellence la langue du quiproquo et de l’à peu près, d’où l’abondance des jeux de mots comme :
pleurer devant un accident de terrain
être ceint et sauf
vêtu de probité candide et de lin blanc (V. Hugo)
Le duc d’Anjou partit enfin, tout chargé d’argent et de malédictions (Michelet)

Ben c'est précisément tout ça qui fait aussi la richesse d'une langue et qui permet l'humour, la poésie, les figures de style.

+ 1

Ce qui m'a gêné aussi dans la conclusion, c'est ça :

Le résultat de ces difficultés gratuites et idioties est 42 % de retards à la fin de l’école primaire dans les classes dont la langue de base est le français, contre 17 % dans les classes de régime néerlandophone.

Donc les retards c'est juste dû à une orthographe ultra chiante. Pas une question de plein de monde par classe, pas une question de méthode globale, pas une question de je sais pas quoi. Non, juste l'orthographe, et rien d'autre.
J'imagine donc que les Chinois et les Japonais, avec leurs idéogrammes bien chiant (et vas-y comment on est loin du 1 son, 1 graphie en japonais T_T), doivent avoir des taux de retard hallucinants.
Et d'ailleurs, de quel retard on parle ? Retard uniquement dans la maîtrise de la langue ou retard sur l'ensemble du programme (maths, histoire, bio, etc.) ?
 
N’oubliez pas qu'elle régresse aussi pas mal à cause d'une chose : On réduit le temps scolaire mais on multiplie le nombre de matière .
On à aussi alléger le temps de travail à la maison
Bref le français à de moins en moins de place à l'école .
 
Le site est belge, pas français, donc j'imagine qu'il y a le même programme entre la partie néerlandophone et francophone.
En ce qui concerne les japonais et les chinois, illes passent un temps énorme à apprendre les caractères, si bien que c'est en fait détrimental à tout autre enseignement (et pose également des problèmes au niveau apprentissage tout court).
Pour le travail à la maison, ça n'est en rien une obligation non plus, et 'cest d'ailleurs mieux moins il y en a afin de ne pas abrutir des enfants qui le sont déjà après une journée de cours.
 
ouh là, "détrimental" carrément :)
Parait-il qu'on dit "détrimentaire" en français. Mais le correcteur orthographique me souligne les deux de toute façon ;)

Et encore, les chinois ont simplifié leurs caractères (simplifications que je trouve très moches par ailleurs). Après en japonais, pas besoin de connaitre 50000 kanji, le japonais moyen doit s'en sortir avec quelques milliers. C'est pour ça que le comparatif de la richesse des langues par le nombre de mots dans un dictionnaire est foireux: quel français utilise 125000 mots et quel allemand en utilise 215000 ?
 
Je parle plus "français"....

Donc détrimentaire si tu veux, mais oui, ça pose des problèmes au niveau du temps alloué à leur apprentissage pendant le temps scolaire et, au moins en Chine, on les habitue dès le plus jeune âge à apprendre tout par coeur (comme pour les caractères) au détriment d'autres formes d'apprentissage.

Pour la richesse des langues, je suis d'accord avec toi mais en l'occurence, la "richesse" d'une langue est évaluée sur son nombre de lexemes. Je pense que sa réflexion est basée sur le fait que beaucoup de francophones se gargarisent de la soi-disant richesse du français alors que ça n'est pas le cas, certaines langues le sont bien plus, que les locuteur-ices utilisent toute la palette ou non.
Il faut quand même être honête, on a une grosse tendance en France à se gonfler le torse (c'est peut être pareil en Belgique et ailleurs, je ne sais pas) et s'extasier sur notre "belle" langue au mépris des autres (ça explique en partie le niveau abysmal (je sais, c'est encore un angliscisme) en langue en France).
 
Oui, d'accord sur les gargarismes français ( pas uniquement concernant la langue d'ailleurs). Mais tout de même, juger de la richesse uniquement sur le nombre de mots, ça me parait un peu arbitraire.

A part ça, les anglicismes me posent pas de problème dans la mesure où le terme emprunté (anglais ou autre) décrit quelque chose de manière plus précise et qu'il n'y a pas d'équivalent en français. Typiquement dire "abysmal" au lieu de "épouvantable" ou même "abyssal" si on veut garder l'idée de gouffre, pour moi c'est une faute. Mais ce n'est que mon humble avis hein !
 
Retour
Haut