Cet âne de sept ans

Prononcez-vous le mot seitan "cet âne" ou "sept ans"?

  • Cet âne

    Votes: 8 33.3%
  • Sept ans

    Votes: 15 62.5%
  • Je m'adapte aux personnes avec qui je discute

    Votes: 2 8.3%

  • Nombre total d'électeurs
    24

Watermelon

Se gave de B12
Inscrit
14/6/12
Messages
4 857
Score de réaction
326
Localité
Paris
Voilà, je sais que le sujet a déjà été vaguement abordé ici (et peut-être ailleurs mais je n'ai pas trouvé), mais je trouve qu'une question d'une telle importance mérite son propre sujet accompagné d'un sondage afin que chacun puisse s'exprimer de manière anonyme, libre de toutes pressions.

Moi, naturellement j'aurais tendance à prononcer le mot seitan "cet âne", voir même "seïtanne" avec la diphtongue. Ça me paraissait logique puisque il parait que le mot à été inventé par un japonais (même si le produit est plus ancien). En général quand on tombe sur un mot japonais qui termine par "an" en français on prononce "anne". C'est aussi comme ça que prononcent les anglophones. Mais ensuite j'ai vu des vidéos en français ou ils disaient "sept ans". Pour vous dire la vérité, je trouve ça moche :whistle: . J'ai rarement eu l'occasion de prononcer ce mot à voix haute. Quand j'en ai fait, j'ai dit à mes parents que je faisais du "seïtanne".
 
Ni l'un ni l'autre pour moi : "seYtane".
 
Pour moi c'est "Sept ans". ^^
 
Ça dépend dans quelle langue je parle.
En anglais, cet âne, en fr, j'avais pris l'habitude de dire 7 ans avant de découvrir d'où venait le mot, du coup, qd je parle français, je crois que je continue à dire le plus souvent 7 ans.

Edit : Comme Mascha, j'ai fait merder le sondage. J'ai répondu cet âne (mm si je le prononce à la jap, donc plutôt sèètane), et c'est après que je me suis rappeler que qd je parle fr, je dis plus souvent 7 ans.
 
Le mot me fait penser à un mot japonais donc je prononce : Sè I Ta N
^^'
 
Pareil, j'le prononce à la jap ^^
 
Je ne sais pas comment je le prononce.
 
J'avais pensé à mettre une option "je ne sais pas, je l'ai juste vu écrit" mais je me suis dit que ça n'était pas possible de lire un mot sans imaginer une prononciation dans sa tête. En tout cas j'ai personnellement du mal à le concevoir mais peut-être que d'autres fonctionnent différemment.

Ça me gène beaucoup quand je ne peux pas imaginer une prononciation correcte pour un mot. Par exemple Przewalski.
 
Hum plus du genre " C-tane" un truc comme ça ^^
 
7 ans pour moi. :) Et ça me fait tout drôle quand j'entend cet âne.
 
Watermelon":1iucx6a3 a dit:
Ça me gène beaucoup quand je ne peux pas imaginer une prononciation correcte pour un mot. Par exemple Przewalski.
Celui-ci, je l'ai entendu avant de le voir écrit : "prechvalski".

Et je dis "7 ans".
Tout comme je dis trop souvent, comme je le lis, "un monde véguan", parce que j'ai tendance à tout franciser, puisque je parle à des français (Et en général, j'écris et prononce "végane" pour être cohérent entre les deux.).
 
Watermelon":2yeh90ap a dit:
J'avais pensé à mettre une option "je ne sais pas, je l'ai juste vu écrit" mais je me suis dit que ça n'était pas possible de lire un mot sans imaginer une prononciation dans sa tête. En tout cas j'ai personnellement du mal à le concevoir mais peut-être que d'autres fonctionnent différemment.

Ça me gène beaucoup quand je ne peux pas imaginer une prononciation correcte pour un mot. Par exemple Przewalski.

Ah bon ? Je connais beaucoup de mots que je n'ai jamais entendu prononcer. Parfois je raisonne en écrit ou en images, et j'ai pas besoin des sons.
J'ai même l'impression que ça ralentit la lecture quand on doit entendre ce qu'on lit.

Dans tes choix, t'as oublié l'option avec I (sè-i-ta-nn)
 
Je sais. J'ai juste pensé que que "cet âne" et "seïtane" n'étaient pas si différents.

Moi, quand j'ai voulu, par curiosité, lire des livres en anciens français de Chrétien de Troyes (avec la traduction sur la page d'à côté) ça m'a beaucoup gênée de ne pas savoir comment on est censé prononcer. Même sans essayer de le dire j'ai l'impression que ma langue s'assèche et me fait mal rien qu'à lire des mots que je ne sais pas prononcer. À côté de ça j'ai plutôt une bonne mémoire auditive. C'est pratique pour les langues. Mais pour les apprendre, je dois les entendre.
 
Retour
Haut