Mascha
Avale du tofu
- Inscrit
- 27/7/11
- Messages
- 749
- Score de réaction
- 11
- Localité
- Le Québec
- Site web
- lacuisinedemascha.blogspot.com
Ouaip! Mais dans l'histoire de la langue au Québec, il y a aussi une grande influence de l'anglais provenant de l'industrialisation (tous les termes automobile en anglais, etc), ayant aussi entraîné une grande résistance face au colonialisme (beaucoup de francisations de mots, et ce, avec fierté). Il faut aussi ajouter cela aux explications sur les différences linguistiques.lili19":umvtp3qu a dit:Je suis en plein entrain d'appendre les langues d'oil et d'oc et de pourquoi on dit sa au québec au lieu d'un autre mot en France!
Sans parler de pas mal tous les mots en lien avec la flore et la faune qui diffèrent, par influence géographique et culturelle, c'est-à-dire que des gens sur deux continents différents peuvent très bien donner deux noms tout aussi différents à un même objet. Ainsi, on a droit à : tamia en France / suisse au Québec, oignon vert / échalote, glouton / carcajou, etc.
Sinon, je suis un puits sans fonds aujourd'hui. Rien pour me caler l'estomac, et ce, même si je le sens plein.
J'ai pourtant manger des pâtes, des légumes, du tofu et des pommes de terre.
Je vais peut-être me faire un petit jeûne! Ça fait bien longtemps que je ne m'en suis pas fait un!