Mots et expressions que vous ne supportez plus

"C'est pas comparable/ça n'a rien à voir" quand on fait une comparaison qui apparemment dérange la personne. A croire qu'on a pas la même définition du verbe "comparer".
Moi j'ai : étudier les rapports entre des choses ou des personnes afin d'en dégager les ressemblances et les différences.
Comparer de revient pas du tout à dire "c'est pareil", donc absolument tout est comparable à absolument tout.
 
En fait c'est vrai que l'emploi du terme "comparable" est généralement fait dans une optique de "ressemblance forte". Et du coup pour la pluspart des gens, quand tu compares 2 choses de thèmes jugés différents, c'est nul et non avenu. (ce qui est bien commode pour nier tout et n'importe quoi...)

Et du coup, quand "incomparable" est employé, c'est pour souligner le fait qu'une chose très semblable à une autre est tellement par exemple "plus mieux que ça déchire sa race", alors on est dans une "autre catégorie" tellement c'est vachement mieux.

On est dans le cas typique d'une réduction d'usage d'un terme. Un peu comme "progression" qui aujourd'hui n'est accepté que sous sa forme "d'amélioration", alors qu'en réalité ça signifie juste une évolution (en bien, en mal, géographique ou médical).
 
Ca c'est les gens qui ne savent pas parler, et qui ne s'interesse pas à la langue Française, aux origines des mots et au sens des expressions qu'ils utilisent.

Mais du coup, c'est tres désagréable de discuter avec quelqu'un qui ne comprends qu'à moitiers une phrase.
 
Disons qu'à cause du nombre toujours grandissant de gens, des habitudes (bonnes ou mauvaises) plus ou moins locales, et des médias qui mélangent et relaient toute cette soupe, les gens finissent par avoir des définitions plus ou moins personnelle de chaque mots, y compris les plus usuels et courants.

C'est la foire aux quiproquos...

Mais ceci dit je suis contre ce qui tendrait à nous faire parvenir à une langue unique, y comprit au sein d'un pays. C'est la porte ouverte à la mondialisation la plus crasse et au capitalisme consumériste le plus débridé. (imaginez 7 milliards de clients clones, parlant tous la même langue publicitaire, et tous éduqués dans les mêmes écoles normalisatrices)

Apprenons plutôt à déjouer les pièges de mots et d'expressions à double sens, oublions le sarcasme et l'ironie dans un dialogue, et prenons le temps d'expliciter le fond de notre pensé dès qu'un malaise se fait sentir.
Trop de monde dresse une barrière envers d'autres sous prétexte de mieux maitriser une langue et sans chercher à se mettre à la place du destinataire.
 
FinnLux":26euba0d a dit:
langue Française

Par exemple, pas de majuscule à "française" dans ce cas. (je ne cherche pas à te casser mais je trouve cette majuscule bizarre, placée comme pour dire que la langue est une chose sacrée).

Comme V3nom, je suis contre l'existence d'une seule langue par pays, j'ai un langage oral très différent de Français-e-s d'autres régions et ça ne pose pas de problème.
De toute façon, cette langue française est artificielle et imposée "grâce" à l'humiliation des usagers des langues régionales ( du coup parlez comme vous voulez, ranafoute des fautes d'orthographes pour ma part même si j'ai été longtemps grammarnazi).
 
monsidlateci":3e4g408e a dit:
FinnLux":3e4g408e a dit:
langue Française

Par exemple, pas de majuscule à "française" dans ce cas. (je ne cherche pas à te casser mais je trouve cette majuscule bizarre, placée comme pour dire que la langue est une chose sacrée)

Je sais, je fais encore beaucoup de faute quand j'écris, je suis désolée si ça agace certain d'entre vous. mais j'apprend toute seule, alors j'ai un peu de mal.
Je sais que "France" prend une majuscule, du coup je croyais que tout les mots en rapport devaient avoir une majuscule aussi.
Ca n'a rien à voir avec le fait que se soit sacré ou quoi que ce soit... Le français n'est même pas ma langue maternel.
C'était juste une erreur de ma part.


Je suis d'accord avec le fait qu'il ne faut pas uniformiser le language. Notre façon de parler fait aussi partie de nos origines.
Mais dison qu'il y a une differance entre utiliser une expression ou un mot qui est propre à une région, un dialécte, un registre de langue etc, que peut etre d'autres ne comprendraient pas, et utiliser une expression en modifiant le sens qu'elle avait à l'origine.
 
Moi ça m'agace pas, désoléx si je t'ai donné cette impression.

De plus la langue évolue naturellement, donc si les expressions changent de sens (et ça arrive au cours du temps), ne soyons pas rigides et acceptons ce changement, mais j'avoue que c'est pas facile quand on cause avec des gens qui ont leur panel d'expression propre à elleux...
 
FinnLux":2ii2k2fg a dit:
(...) utiliser une expression en modifiant le sens qu'elle avait à l'origine.

C'est justement ce dont je parle : Si la personne qui emploie "mal" cette expression l'a apprise comme telle, ou bien qu'on lui a laissé la comprendre de cette façon éronnée sans jamais avoir été corrigée, surtout si ses parents, amis, son entourage fait la même, elle n'a même pas conscience d'une quelconque "modification".
En fait de son point de vue c'est toi qui la "modifie".

ça fait grincer les puristes de tous bords, mais une langue, ça vit, et c'est généralement l'expression (et son sens) le plus usité qui finit par l'emporter. Le darwinisme passe aussi par là ^^

Après, une solution possible, c'est l'usage courant de sa langue natale/choisie/klingon perso, et dans le domaine public, une langue plus commune et comprise par tous... (on le fait déjà tous plus ou moins naturellement avec ses amis proches ou sa famille)
 
Moi ce que je ne supporte plus comme mot c'est le "putain" toutes les 5 minutes.

yapuka":1ho73orl a dit:
"C'est des vrais ?" en parlant de mes enfants qui sont jumeaux (non ils sont en plastique). Les questions débiles sur les jumeaux c'est un peu le cri de la carotte du carniste, même si les gens sont gentils et plein de sollicitude, c'est hyper énervant à la longue.

"monsieur a bien travaillé" (il m'avait pas donné l'impression d'un labeur infini au moment de la conception pourtant. Ah bin non c'est vrai j'étais pas là moi, vu la tournure de la phrase)
ils sont vraiment débiles les gens, des fois ily en a marre de ceux qui parlent pour rien dire
 
Il faut avouer que ce mot, phonétiquement parlant, est une percutance dans la phrase, ça devient bien plus une habitude de ponctuation qu'un réel usage ayant le moindre sens. (mais ça reste un terme sexiste à l'origine, même s'il est employé involontairement)

C'est comme dans le sud-ouest, pour les phrases ponctuées par "con". Cela n'a même plus aucun sens insultant, mais le fait est que...

Les habitude ont la vie dure... C'est comme quand j'essaie de me battre contre les "fucking" dans les chats en pleines parties de jeux-vidéos... Don Quichotte avant plus de chances que moi de parvenir à ses fins. :p
 
Les chats jouent aux jeux vidéos ?
 
yapuka":3u6blh2e a dit:
"C'est des vrais ?" en parlant de mes enfants qui sont jumeaux[...]
"monsieur a bien travaillé" (il m'avait pas donné l'impression d'un labeur infini au moment de la conception pourtant. Ah bin non c'est vrai j'étais pas là moi, vu la tournure de la phrase)

Haha x) ça me rappelle quand j'étais adoléscente, j'avais un amoureux avec qui on voulait se marier, avoir des enfants, une grande maison, un chien...

Et un jour il me dit "tu prefererais une fille ou un garçon?, que je m'entraine à viser".
Et je lui ai répondu "peut importe, mais t'as interet à faire des jumeaux sinon je te bute et je t'enterre dans le jardin!"
x) huhu, on est trop mignon quand on est jeunes...
 
FinnLux":1ezozhrt a dit:
Et un jour il me dit "tu prefererais une fille ou un garçon?, que je m'entraine à viser".
Et je lui ai répondu "peut importe, mais t'as interet à faire des jumeaux sinon je te bute et je t'enterre dans le jardin!"
x) huhu, on est trop mignon quand on est jeunes...

Oooh, c'est meugnon X) .
 
Je n'ai pas compris le sens du "(...) que je m'entraine à viser" ... ? (ou disons je préfèrerais me tromper quant à ce que ça me suggère)
 
Comparer de revient pas du tout à dire "c'est pareil", donc absolument tout est comparable à absolument tout.
Ben en fait plus j'y réfléchis et plus je me dis que je ne suis pas d'accord avec ta définition : pour moi, "comparable", ça ne veut pas dire juste "on peut citer les ressemblances et les différences", ça a aussi la notion qu'on peut en tirer une conclusion. Parce que sinon, en fait, "comparable", ça ne veut plus rien dire. Avec ta définition, oui, tout est comparable, mais dans ce cas, pas tellement besoin d'un mot pour désigner ce qui est comparable et ce qui ne l'est pas. Pour moi quand on dit que deux situations sont comparables, il y a la notion qu'elles se situent sur le même plan, ou qu'il y a des parallèles entre elles, ou un contexte commun, ou quelque chose d'autre, bref, que ça a du sens de mettre les deux dans la même phrase.
Sinon il y a un autre sens à "comparable", aussi, je trouve, qui est "similaire" : on dit bien "de taille comparable", "un problème d'importance comparable", où là, comparable veut dire "à peu près égal". Pour le coup je suis aussi un peu agacée quand des gens l'utilisent en bouclier "bouh tu dis que c'est comparable donc tu dis que c'est égal", mais c'est un des sens du mot "comparable".
 
V3nom":2ui1pgnc a dit:
Je n'ai pas compris le sens du "(...) que je m'entraine à viser" ... ? (ou disons je préfèrerais me tromper quant à ce que ça me suggère)

Dison qu'il croyait qu'au moment de... la finalisation de la chose, il y avait une certaine façon qui donnait des filles, et une autre façon qui donnait des garçons. On était encore des gamins ^^

J'ai toujours trouvé ça tres con, mais ma mere est d'accord avec ça, et ma soeur trouve que ça se tien... donc bon.
Conslusion: messieurs apprenez à viser!

(Parce que si vous visez entre les deux, on est pas dans la merde...)
 
Bé entre les deux > hermaphrodite
 
Retour
Haut