Salut à tous!
Je voulait vous parler d'un projet que j'ai tout juste commencé aujourd'hui mais que j'avais en tête depuis un moment: la traduction en français des BD humoristiques de Vegan Sidekick.
J'ai déjà traduit plusieurs vignettes et je compte en ajouter de temps en temps et dans l'idéal, pouvoir traduire au fur et à mesure qu'elles sont publiées sur la page de Vegan sidekick.
J'ai directement pensé à vous en parler car il va me falloir quelques "followers" pour commencer et pour que davantage de français puissent voir les petites bandes dessinées. Le but pour moi étant qu'un max de personnes qui ne sont pas encore sensibilisées à la cause animale puisse les voir. Je précise que je ne cherche pas à me faire connaitre ou quoi que ce soit, je fais ça en tant qu'anonyme avec pour seul but de faire rire ceux qui sont déjà véganes et de sensibiliser les autres.
J'ai aussi besoin de vous car je n'ai aucun végane / végétarien dans mes connaissances qui possède facebook donc si ça vous intéresse, n'hésitez pas à venir jeter un œil, surtout pour ceux qui ne comprennent pas l'anglais.
Autre précision: je suis étudiante en 3eme année de licence anglais spécialité traduction et je fais de mon mieux pour traduire le style original de vegan sidekick.
Pour finir, une question:
Dans les traduction j'utilise l'orthographe "végane" pour hommes et femmes. Que pensez vous de cela? Y a t-il une orthographe française officielle pour ce mot? (je n'ai pas trouvé). Vaut-il mieux garder l'anglicisme "vegan"? Votre avis m'intéresse!
Merci de m'avoir lue,
voila le lien de la page:
https://www.facebook.com/vegansidekickfr