Bonsoir ! =)

Le pinyin: kē lù hé =)
après, si tu arrives à expliquer la prononciation je suis preneuse aussi ^^
 
L'enchainement des tons qui tue! Je déteste le premier, c'est vicéral ^^. Alors l'explication par contre...

premier ton (sur ke), la v oix part dans l'aigü (toutes proportions gardées) et s'y maintient en une note stable (comme quand on produit un la, par exemple).

4e ton (lu) la voix descend de façon nette (comme quand on exprime un "hein" de surprise)
2e ton (he) la voix monte de manière significative (comme quand on dit "ah bon?")

Sans un support vocal, difficile de faire autrement... J'ai mis un lien vers la prononciation sur le fil "végé globbe trotter" (un de mes derniers posts sur le sujet). Y' des diagrammes, c'est assez bien fait.

Mon prénom chinois est plus simple quand même ^^(Li An = 2 et paix)
 
Ah la Suisse, le pays du Vegusto...
 
Je parlais surtout de la prononciation du "hé" en fait...

En effet, c'est plus simple ^^ (le mien ça veut dire branche-rosée-"jeune pousse de céréale" ^^ c'est pas moi qui l'ai choisi en fait. Et quand on regarde les autres mots que j'avais à disposition pour faire "lu" ou "lou", je me dis qu'il est pas si mal que ça ^^ (à choix il y avait par exemple : pourrir, corbeille, bâtiment, stupide, tuer, banal, etc... "rosée" c'est encore assez joli ^^)

(euh, 2 ça se dit "Li" aussi? il me semble avoir appris "er" ou bien "liang"... C'est quoi le signe pour Li ? )
 
My mistake! c'est évidement liang! (un an que j'ai pas fait de chinois moi...). En fait c'est assez approximatif, on a dû le bricoler à la va vite, donc peut être que c'est pas tout àa fait exacte mais ça me va ^^.

c'est vrai que phonétiquement, le choix des caractères ne manque pas, t'a bien fait de prendre rosée ^^. Et oui, c'est vrai que hé c'est aussi "jeune pousse de céréale" ^^ Mais c'est joli pour une végétarienne.

Pour le hé, c'est la prononciation du H que tu voulais? Pour les hispanophones, c'est assez simple, c'est la même chose qu'une jota (<j>), pour les germanophone, idem, comme le <ch> à la fin de Bach.
 
euh, c'était surtout pour le é (je dirais... qqch entre a, ou et e ^^ mais je sais pas expliquer mieux) et pour le h, pour moi c'est juste un h TRES aspiré, aussi un peu comme tu dis, mais plus hhhhh que "ch"

@Kasui: le pays du Vegusto tu dis ? euh, en tout cas j'en ai jamais vu :p (chez moi c'est plutôt Gruyère/vacherin/emmental/Sbrinz/Raclette/... (en 5 sortes différentes pour chacun) que je vois au rayon fromages... peut-être qu'il y en a, mais en tout cas il est pas en évidence...) Il est peut-être fabriqué en Suisse, mais pour en trouver dans les magasins c'est une autre histoire...
 
@Kelouhé
Nul n'est pro-feta en son pays :p
 
Décidément! Mais on va y arriver.

Pour le <ch> en allemand auxquel je faisais allusion, c'est pas celui de Ich, mais bien celui de Bach, très sec et donc bien une sorte de <h> très aspiré.
Pour le <e> là je t'avoue qu'effectivement ça se complique un peu( en plus ça dépend des profs, les miens avaient des prononciations différentes...).
Est-ce que tu connais le schwa en phonétique? Pour moi, le <e> chinois en est dans ce cas très proche. Une sorte de "eu" mais un peu plus ouvert (tu prononces "eu" et tu ouvres la bouche un peu plus pour l'avoir). Le même son en anglais que dans alive.

Bon après j'aurai épuisé toutes mes ressources :(
 
Regarde qui dit que c'est du chinois :p
 
Franchement, je préfère mon chinois à moi...
C'est quoi la base 64? C'est une façon de compter comme en hexadécimal? Et comment ça marche dans ce cas?
 
Merci Frago ^^

Ceci me confirme une fois de plus que l'informatique, c'est vraiment pas pour moi...:confus:
 
J'avoue que je me demandais comment on faisait pour les deux derniers caractères...
 
Retour
Haut