Grussie":1xlwspf2 a dit:
Je crois...je viens de chercher 2 min s'il existait une traduction et je n'ai rien trouvé. Çe ne veut pas dire qu'il n'y en a pas bien sûr, mais beaucoup de bouquins scientifiques ne sont trouvables qu'en anglais donc ce ne serait pas étonnant s'il n'existait pas de traduction française. Pourquoi ?
Pour le prix.... Je croyais que c'était une trad à vrai dire (ma déformation professionnelle va au point que je peux regarder la reliure d'un livre avant de regarder son titre, c'est ce que j'ai fait hier, je me suis arrêtée à l'objet qui a vraiment l'air chouette avec son beau papier et sa reliure, j'ai même pas regardé le contenu
). Donc en fait ça ne doit pas être un si petit tirage si c'est une référence internationale en anglais, ça doit au contraire pas mal se vendre à l'export puisque peu d'éditeurs doivent le faire traduire.
Donc en fait, en France, une trad, c'est super cher à éditer. Les auteurs francophones publiant une prmeière édition en France sont payés (en général) au pourcentage sur vente. La plupart (mais pas tous) touchent un fixe à la signature du contrat, mais c'est en fait un à valoir sur les ventes, donc une sorte de paiement anticipé sur les ventes à venir, donc l'éditeur ne prend pas trop de risques en général ou en tout cas les limite fortement.
Tandis qu'un traducteur peut certes négocier un pourcentage sur les ventes (très intéressant pour les best-seller, les grosses ventes de fictions par exemple), mais il touchera aussi un fixe pour le boulot de trad à proprement parler... A cela s'ajoutent les frais de cession des droits à l'éditeur d'origine : forfait fixe + pourcentage sur les ventes (je crois).... Le différentiel du coût de production d'un livre traduit et d'un livre francophone est donc énorme.
Dans le cas de ce livre, on ne touchera pas un grand public (j'imagine que les physiciens n'ont en plus pas le réflexe d'acheter leurs livres en français, donc même avec une trad à disposition, certains continueront à acheter la verison anglophone), il est énorme en nombre de signes, donc très volumineux, ce qui veut dire qu'il va revenir cher à fabriquer car il faudra que la qualité soit au rendez-vous pour que le livre ne soit pas trop lourd tout en étant correctement relié (que les pages ne s'arrachent pas dès qu'on l'ouvre un peu large). Et en prime, il y a des figures et des schémas, donc le papier doit être de qualité aussi, de même que l'encre, etc., etc.
Bref, c'est le genre de bouquin qui coûte méga cher à produire, d'où ma réaction hier (je n'ai pas l'habitude de rentrer chez les gens et de leur demander combien coûtent leurs livres, c'était vraiment un cri du coeur
).
(Pour le paiement des auteurs, la loi vient tout juste de changer, donc ce que je viens d'écrire n'est peut-être plus vrai, je n'ai pas suivi le nouveau contrat d'édition de 2015 et ce qu'il implique.)