J'me présente, je m'appelle Fushi, j'voudrais bien réussir ma vie...

Euh Kahte, j'ai justement demandé à Fushichô de déplacer cette partie sur son fil de présentation, où, jusqu'à preuve du contraire, il me semble, on est un peu "autorisé-es" à digresser en tout genre.

On parle d'une langue qu'on connait tous-tes les 2, je vois même pas comment on peut y caser un quelconque aspect de séduction, en plus. :rolleyes:

Donc je comprends pas vraiment ce rappel à l'ordre je dois dire... Et pour ton information, la conversation sur le japonais a effectivement continué en mp, désolée de ne pas avoir été suffisemment prompt-es à le faire.
 
Ah mais oui, c'est vrai que tu es japanophone aussi, Kindy. :) Merci pour ton apport pour moi c'est très rouillé, donc je dois raconter pas mal de bêtises.
 
Bah ouais, j'ai transvasé les posts incriminés sur ma présentation, ça gêne plus personne, on peut digresser, là.
En plus, c'est même pas sur le fil de Nutrinet que j'ai demandé une photo des seins de Jezebel. Là, pour une fois, je parlais sérieusement, en plus. ^^

Jezebel":350rb5ei a dit:
On parle d'une langue qu'on connait tous-tes les 2, je vois même pas comment on peut y caser un quelconque aspect de séduction, en plus.

Oh, j'en aurais pas pour longtemps à faire dévier le sujet, si je voulais. :whistle:

Anyway, ouais, il me semble effectivement que la transcription du おう suit le japonais, et donc donne "ou" en ローマ字 (roumaji? roomaji? rômaji?), après, je suis pas sûr pour 大きい, si c'est plutôt ookii ou oukii ou ôkii. J'avoue que là, pareil, j'aurais plutôt tendance à suivre le japonais aussi. Mais on m'a pas appris les règles officielles de la transcription en romaji, donc je sais pas.

Perso, j'a opté pour le ô, parce que c'est plus clair comme ça pour les Français que c'est un o long et pas un "ou" français.
Déjà que les gens prononcent le ch comme un sh et pas comme un tch... :rolleyes:

Cépafo, je peux changer mon pseudo en 不死鳥 ? Ça sera plus clair pour tout le monde, comme ça. ^^
 
Fushichô":1u7sem22 a dit:
Cépafo, je peux changer mon pseudo en 不死鳥 ? Ça sera plus clair pour tout le monde, comme ça. ^^

私は成功しなかった、文字は使用できません。
 
est-ce qu'on peut avoir du chinois simplifié, siouplait? (Cépafo, tu utilises quoi comme translator?)
 
La réponse de Cépafo en Chinois simplifié made in Google Translate :
余未成功,该字符不能被使用。
 
Fushichô":1b8uiavi a dit:
La réponse de Cépafo en Chinois simplifié made in Google Translate :
余未成功,该字符不能被使用。

Merci. :)
 
je suis en train de traduire (je les connais pas tous) et à première vue, j'ai pas l'impression ^^.
 
Je pense surtout que google translate est meilleur que mon chinois. :p
 
Fushichou c'est pas un petit surnom? Un peu comme Agecanonichou. ^^
 
Watermelon":1780m1em a dit:
Fushichou c'est pas un petit surnom? Un peu comme Agecanonichou. ^^

:cartonR:

Tigresse":1780m1em a dit:
En fait, il se prononce comment, ton pseudo ?

"Fu", avec un "u" comme en français pas "ou" (le f est un peu différent, mais je passe), "shi", normal, et "tchoooooooooo", avec un o long, donc, et le "ch" comme en anglais, "tch".
 
Retour
Haut