Actualité

  • Auteur de la discussion Anonymous
  • Date de début
jess":j1dntkqx a dit:
J'ai donc spontanément tendance à être horrifiée par cette réforme qui "massacre" un certain nombre de mots.
Et pourtant, je dois bien admettre que s'attacher ainsi à des règles orthographiques complètement dépassées est élitiste, et mes convictions personnelles égalitaristes sont révoltées à l'idée d'être élitiste.
Pareil.
Par contre, s'il y a un truc que je ne supporte pas, ce sont les liaisons avec les mots en h : des Z'haricots verts, ou des z'hiboux, ça m'arrache les oreilles. ils auraient mieux fait de retirer le h, au moins, on saurait qu'il n'y en a pas. Parce que là, finalement, c'est hyper vicieux.
 
Certaines liaisons avec des mots me choquent plus que d'autres. Dans certains cas c'est même ne pas faire la liaison qui me dérange. Un nérisson ça ne me dérange pas même si un hérisson ça passe aussi. Par contre ça me ferait bizarre de ne pas faire la liaison sur homo ou hétéro. Lé hétéros ça sonne pas bien.
 
Le pire, je trouve, c'est les mots avec ch. Je ne sais jamais si je dois les prononcer "ch" ou "k" !
Parce que : architecte, mais archéologue ... :mur: (d'ailleurs, si quelqu'un avait un truc pour reconnaître les mots dont le ch se prononce k, ça m'aiderait bien)
 
Mouais... je ne vois pas l'intérêt de cette réforme. La simplification vantée est illogique.
Non mais écrire "ognon" au lieu d' "oignon", où est la logique? Si c'etait vraiment pour simplifier la langue, on écrirait "onion".

Je vote donc pour "onion". Ah il n'y a pas de vote. Ah c'est imposé. C'est marrant, mais en fait nous le bas peuple on décide quand? Et dans les écoles privés et/ou renommées, ils vont apprendre la même chose?

Bref, la vraie question est: que va-t-il se passer pour les livres, les journaux, les magazines? Les films en vostfr? Quelle écriture sera prise en compte pour les nouveautés? Et dans les concours d'orthographe?

Tigresse: si je me souviens bien pour le ch, on prononce "k" dans la majorité des mots empruntés au grec (qui ont "ch" dans le mot français).
Mais une bonne partie des mots français venant du grec ayant "chi" se prononcent "ch" car selon les cas:
-ce n'était pas la même lettre grecque que dans les mots où on prononce "k"
-le i est une voyelle muette ou une semi-voyelle
-mots utilisés depuis très très longtemps dans la langue française (comme les noms de gens connus, Achile pour l'exemple de base)
Bien sûr, il y a aussi des exceptions. Mais je ne sais pas s'il y a des explications sur ça ou pas. :caillou:
 
Heu, oui, mais à part les mots où c'est flagrant que ça vient du grec, comme la nymphe Écho, difficile de savoir si le mot vient du grec, ou pas :s
Par contre, si quand il y a un i après, ça se dit systématiquement chi, ça m'avance un peu :)
 
Mitsuya":1rnd5avz a dit:
que va-t-il se passer pour les livres, les journaux, les magazines?
En Belgique, il y a déjà plusieurs journaux qui utilisent la nouvelle écriture. Ou alors certains articles du journal/revue.Idem pour des livres

Dans les écoles, les deux orthographes sont acceptées comme correctes. De plus en plus d'enseignants enseignent la nouvelle orthographe.
 
N'empèche, je ne comprend toujours pas cette réforme des traits d'union : j'avais entendu dire qu'on les supprimais, mais je vois dans la liste que ce n'est pas systématiquement le cas.
Ainsi, on devrait continuer à écrire "grand-mère", "porte-savon" mais virer ce malheureux trait d'union, injustement mis au ban, de "portemanteau" ????

Et pourquoi écrire règlementation au lieu de réglementation alors que ça se prononce justement comme ça s'écrivait, réglementation ?

Je n'ai vraiment pas l'impression d'une simplification :red:
 
Ah euh moi je l'ai toujours prononcé règlementation justement (comme une règle en fait), remarque c'est toujours pareil selon les régions, à Paris y disent une rOse pis dans le sud on dit plutôt une rAUse (si on peut l'ecrire comme ca lol)
 
C'est vrai qu'à Paris, ils prononcent même les "au", "eau" comme des "o". Seau, bateau, aurore,... ça m'a surprise la première fois.

Pour réglementaire, réglementation, c'est peut-être juste moi qui les prononce comme ça, en fait.... tu me fais douter. C'est le genre de mot qu'on lit souvent mais qu'on va rarement placer dans une conversation courante. En tout cas, je ne me souviens pas qu'on m'ait déja corrigé sur la prononciation de ces mots là.
 
Ardèche":309i7xed a dit:
Moi déjà je dirais "lé"...
Haha ! C'est une conversation qu'on a eue récemment, ma sœur et moi. Sa prof de français à l'ESPE lui soutenait que ça se prononçait "lé" et ma sœur n'était pas d'accord. Elle m'a demandé ce que j'en pensais (je suis prof de français langue étrangère) et j'ai fait quelques recherches (même si fondamentalement je m'en fous) et originellement ça se prononçait bien "lè", ça devrait encore se prononcer comme ça partout, mais le " lé " s'est de plus en plus imposé. Donc en bref... On fait comme on veut :)
C'est comme les prononciations des sons "un" (comme "parfum") et " in" (comme "copain") qui sont censées être différentes, mais plus personne ne fait la distinction, à part peut-être dans certains cercles élitistes.
 
Oh et "oignon" s'écrivait aussi "ognon" à la base, donc on peut arrêter de râler sur la suppression d'un i qui ne sert à rien :)
 
Oh, tiens, je ne m'étais jamais rendue compte que le "un" de parfum se prononçait différemment. Je viens de vérifier devant un miroir et effectivement, avec le in de copain, lapin,... mes lèvres sont + étirées.
C'est peut-être simplement + répandu en Belgique ?
 
Tigresse":32gpbc90 a dit:
Je viens de vérifier devant un miroir et effectivement, avec le in de copain, lapin,... mes lèvres sont + étirées.
C'est peut-être simplement + répandu en Belgique ?

Moi aussi, je fais encore une différence entre ces deux sons, mais j'ai dû attendre mes cours d'université pour m'en rendre compte.
Je ne prononce pas de la même façon les mots "brun" et "brin", par exemple. Ce ne sont pas tellement les lèvres, de mon côté, mais le point d'articulation dans ma gorge.
J'ai vérifié, et c'est aussi le cas chez ma mère, qui n'en avait pas conscience non plus...
 
Idem que Tigresse et Manth. Je ne prononce pas de la même manière "parfum" et "copain" (la différence est légère).
Mais je dis le rÈglement et la rÉglementation.
Et au, eau et o: O
Mais je prononce le mot gruyère: grouyère (je le prononce rarement maintenant que je suis vgl ;) ).

HS de troll:
Je continue sur la réforme.
À mon humble avis, c'est la grammaire qu'il fallait réformer si on voulait une vraie simplification de la langue.
J'ai décidé qu'il ne resterait que 4 temps: présent, imparfait, futur et conditionnel. On supprime aussi tous les accords de participe passé car ça me fatigue.
Pour l'orthographe, maintenant on supprime tous les H et les K car je n'aime pas les écrire.
Et le Q majuscule disparaît car je ne l'aime pas, donc les phrases commençant pas un q deviennent impossibles.
Je vais peut-être présenter ma réforme au Gouvernement. (Oui, la majuscule de ce mot est acceptée malgré sa suppression depuis des années. Mais puisqu'on est en dictature, la majuscule redevient obligatoire car je l'ai décidé).
ET comme disent les petits enfants à côté de chez moi: "TROLOLOLOLOL!"
/HS
 
Avec l'accent aubois (prononcez ÔbÔo 0:) ), les "un" ou "in" et leurs variantes se prononcent pareil. mais j'ai des amis dans le sud de la France, leur accent fait une différence entre les deux sons.
 
Bon, bah, finalement, le truc du "chi" qui se dit toujours "ch", ça ne marche pas :( Je m'en suis rendue compte pour "chiropractor". C'est "k" Il me semble me souvenir que c'est aussi le cas pour "chiroptère" (pas 100% sûre) et ça pourrait aussi être le cas de "chiromancie" (quelqu'un confirme ?)
 
Retour
Haut